русский客服热线:400-817-9955
俄语丨这个世界杯中国球迷在俄消费将超4.5亿美元! 2018-6-22  浏览量:205

  世界杯期间,约有10万名中国球迷赴俄罗斯观看球赛,其在俄消费额将超过30亿元。今年端午节正值俄罗斯世界杯,其对出境游也有极大拉动作用。节日期间,中国青年旅行社共收到超过2000份赴俄旅游申请;去年同期,该社收到的申请数仅200份。据悉,当前赴俄三日游价格为2.5万-6万元,较去年同期上涨了10%。

 

СМИ: китайские болельщики во время ЧМ-2018 потратят в России свыше $450 млн

媒体:2018年世界杯期间,中国球迷在俄消费将超4.5亿美元

 

ПЕКИН, 20 июня. /ТАСС/. Находящиеся в России китайские любители футбола в период проведения чемпионата мира с 14 июня по 15 июля потратят более 3 млрд юаней (около $469 млн). Об этом в среду сообщила газета China Daily.

6月20日“塔斯社”北京电:“中国日报网”于周三(20日)报道,6月14日至7月15日的世界杯期间,中国球迷在俄罗斯的消费额将超过30亿元(约4.69亿美元)。

 

 

По официальным данным, в этом году на турнире в России присутствует порядка 100 тыс. болельщиков из Китая. Как отмечается, на выездной туризм в том числе оказали влияние минувшие праздники – фестиваль "драконьих лодок" Дуаньуцзе (в этом году он пришелся на 16-18 июня).

根据官方数据,今年约有10万名中国球迷赴俄观看世界杯球赛。据悉,刚刚过去的端午节(2018年节日时间:6月16日-18日)对出境游也有影响。

 

 

"Чемпионат мира по футболу сильно повлиял на выездной туризм в период праздников, – сказал пиар-директор компании China Youth Travel. – В прошлом году мы получили около 200 заявок на поездку в Россию во время фестиваля. В этом году в российском направлении отправились более 2 тыс. человек".

中国青年旅行社公关总监表示,在端午节期间,世界杯足球赛对出境游影响甚大;2017年端午节期间,该社仅收到200份赴俄旅游申请,但今年同期收到的申请数超过了2000份。

 

 

Издание сообщает, что цены на трехдневные туры в Россию варьировались от 25 до 60 тыс. юаней (порядка $3,9 – $9,4 тыс.) – это на 10% выше по сравнению с прошлым годом.

据“中国日报网”消息,赴俄三日游价格区间为2.5万-6万元(约3900-9400美元),较去年同期上涨了10%。

 

词汇积累:

выездной туризм:出境游

фестиваль“драконьих лодок”:端午(龙舟)节

пиар-директор(PR Director):公关总监